Nam sem urna, sagittis ac tempor non, rutrum nec mauris. Pellentesque habitant morbi tristique senectus et netus et malesuada fames ac turpis egestas. Phasellus eget est magna. Donec in nunc sapien, sit amet tempus augue. Integer aliquet, risus et dapibus pharetra, erat mi blandit lacus, et aliquam risus ipsum id velit. Nulla facilisi. Cum sociis natoque penatibus et magnis dis parturient montes, nascetur ridiculus mus. Nulla a justo a dui pellentesque gravida.
Etiam porttitor turpis sit amet mauris volutpat eu ullamcorper libero pulvinar. Integer ornare pulvinar magna. Integer et neque neque. Suspendisse vel diam vitae lorem tincidunt porta. Aliquam erat volutpat. Nam sem urna, sagittis ac tempor non, rutrum nec mauris. Pellentesque habitant morbi tristique senectus et netus et malesuada fames ac turpis egestas. Phasellus eget est magna. Donec in nunc sapien, sit amet tempus augue. Integer aliquet, risus et dapibus pharetra, erat mi blandit lacus, et aliquam risus ipsum id velit. Nulla facilisi. Cum sociis natoque penatibus et magnis dis parturient montes, nascetur ridiculus mus. Nulla a justo a dui pellentesque gravida. Nulla volutpat ligula eget sem pellentesque elementum. Duis porttitor, sapien et ultrices viverra, ligula magna adipiscing augue, ut porta enim justo at augue.
1854年(嘉永7年)の日米和親条約を端緒として洋学研究と教育の必要性が生じると、江戸幕府は蕃書和解御用で行われていた洋書翻訳事業を独立させて、1855年(安政2年)に洋学所を九段下に開設。以下はその一例です。次いで幕府の公式通詞(通訳)たちは、長常から幕府の伝習所以外でも広く英語を学ぶことを命じられ、1858年9月(安政5年)に長崎に寄港した米国船ポウハタン付きの牧師ヘンリー・